Prayer for Success in a Legal Trial
There are several prayers to achieve success in a legal trial. Below you can find 2 prayers that will assist you in succeeding in your trial.
Prayer for Success in a Legal Trial
There are several prayers to achieve success in a legal trial. Below you can find 2 prayers that will assist you in succeeding in your trial.

23 Iyar 5786 | 10/05/2026 | 14:50
First Prayer
Before entering the trial, one should read Parashat Vayishlach until "the name of the place Sukkoth":
Below is a quote from Rabbi Aryeh Kaplan's translation of the Torah from Genesis 32:4 - Genesis 33:17
32:4
Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau, to Edom's Field in the Seir area.
32:5
He instructed them to deliver the following message:
'To my lord Esau. Your humble servant Jacob says: I have been staying with Laban, and have delayed my return until now.
32:6
I have acquired cattle, donkeys, sheep, slaves and slave-girls, and am now sending word to tell my lord, to gain favor in your eyes.'
32:7
The messengers returned to Jacob with the report: 'We came to your brother Esau, and he is also heading toward you. He has 400 men with him.'
32:8
Jacob was very frightened and distressed. He divided the people accompanying him into two camps, along with the sheep, cattle and camels.
32:9
He said, 'If Esau comes and attacks one camp, at least the other camp will survive.'
32:10
Jacob prayed: 'O God of my father Abraham and God of my father Isaac. You Yourself told me, 'Return to the land where you were born, and I will make things go well with you.'
32:11
I am unworthy of all the kindness and faith that You have shown me. [When I left home,] I crossed the Jordan with [only] my staff, and now I have enough for two camps.
32:12
Rescue me, I pray, from the hand of my brother - from the hand of Esau. I am afraid of him, for he can come and kill us all - mothers and children alike.
32:13
You once said, 'I will make things go well with you, and make your descendants like the sand grains of the sea, which are too numerous to count.' '
32:14
After spending the night there, he selected a tribute for his brother Esau from what he had with him.
32:15
[The tribute consisted of] 200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams,
32:16
30 nursing camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys.
32:17
These he gave to his servants, each herd by itself. He said to his servants, 'Go on ahead of me. Keep a space between one herd and the next.'
32:18
He gave the first group instructions: 'When my brother Esau encounters you, he will ask, 'To whom do you belong? Where are you going? Who owns all this that is with you?'
32:19
You must reply, 'It belongs to your servant Jacob. It is a tribute to my master Esau. [Jacob] himself is right behind us.' '
32:20
He gave similar instructions to the second group, to the third, and to all who went after the herd. 'You must [all] say the same thing to Esau when you meet him,' he said.
32:21
'You must also say, 'Your servant Jacob is right behind us.' '
[Jacob] said [to himself], 'I will win him over with the gifts that are being sent ahead, and then I will face him. Hopefully, he will forgive me.'
32:22
He sent the gifts ahead of him, and spent the night in the camp.
32:23
In the middle of the night he got up, and took his two wives, his two handmaids, and his eleven sons, and sent them across the Jabbok River shallows.
32:24
After he had taken them and sent them across, he also sent across all his possessions.
32:25
Jacob remained alone. A stranger [appeared and] wrestled with him until just before daybreak.
32:26
When [the stranger] saw that he could not defeat him, he touched the upper joint of [Jacob's] thigh. Jacob's hip joint became dislocated as he wrestled with [the stranger].
32:27
'Let me leave!' said [the stranger]. 'Dawn is breaking.'
'I will not let you leave unless you bless me.'
32:28
'What is your name?'
'Jacob.'
32:29
'Your name will no longer be said to be Jacob, but Israel (Yisra'el). You have become great (sar) before God and man. You have won.'
32:30
Jacob returned the question. 'If you would,' he said, 'tell me what your name is.'
'Why do you ask my name?' replied [the stranger]. He then blessed [Jacob].
32:31
Jacob named the place Divine Face (Peniel). [He said,] 'I have seen the Divine face to face, and my soul has withstood it.'
32:32
The sun rose and was shining on him as he left Penuel. He was limping because of his thigh.
32:33
The Israelites therefore do not eat the displaced nerve on the hip joint to this very day. This is because [the stranger] touched Jacob's thigh on the displaced nerve.
33:1
Jacob looked up and saw Esau approaching with 400 men. He divided the children among Leah, Rachel and the two handmaids.
33:2
He placed the handmaids and their children in front, Leah and their sons behind them, and Rachel and Joseph to the rear.
33:3
[Jacob] then went ahead of them, and he prostrated himself seven times as he approached his brother.
33:4
Esau ran to meet them. He hugged [Jacob], and throwing himself on his shoulders, kissed him. They [both] wept.
33:5
Esau looked up and saw the women and children. 'Who are these to you?' he asked.
'They are the children whom God has been kind enough to grant me,' replied [Jacob].
33:6
The handmaids approached along with their children, and [the women] bowed down.
33:7
Leah and her children also approached and bowed down. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed down.
33:8
'What did you have to do with that whole camp that came to greet me?' asked [Esau].
'It was to gain favor in your eyes,' replied [Jacob].
33:9
'I have plenty, my brother,' said Esau. 'Let what is yours remain yours.'
33:10
'Please! No!' said Jacob. 'If I have gained favor with you, please accept this gift from me. After all, seeing your face is like seeing the face of the Divine, you have received me so favorably.
33:11
Please accept my welcoming gift as it has been brought to you. God has been kind to me, and I have all [I need].' [Jacob thus] urged him, and [Esau finally] took it.
33:12
'Let's get going and move on,' said [Esau]. 'I will travel alongside you.'
33:13
'My lord,' replied Jacob, 'you know that the children are weak, and I have responsibility for the nursing sheep and cattle. If they are driven hard for even one day, all the sheep will die.
33:14
Please go ahead of me, my lord. I will lead my group slowly, following the pace of the work that I have ahead of me, and the pace of the children. I will eventually come to [you], my lord, in Seir.'
33:15
'Let me put some of my people at your disposal,' said Esau.
'What for?' replied Jacob. 'Just let me remain on friendly terms with you.'
33:16
On that day, Esau returned along the way to Seir.
33:17
Jacob went to Sukkoth. There, he built himself a house, and made shelters for his livestock. He therefore named the place Sukkoth (Shelters).
To get the additional benefits of reading the text in Hebrew, the original Hebrew is presented below:
וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו אֶל-עֵשָׂו אָחִיו אַרְצָה שֵׂעִיר שְׂדֵה אֱדוֹם: וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר כֹּה תֹאמְרוּן לַאדֹנִי לְעֵשָׂו כֹּה אָמַר עַבְדְּךָ יַעֲקֹב עִם-לָבָן גַּרְתִּי וָאֵחַר עַד-עָתָּה: וַיְהִי-לִי שׁוֹר וַחֲמוֹר צֹאן וְעֶבֶד וְשִׁפְחָה וָאֶשְׁלְחָה לְהַגִּיד לַאדֹנִי לִמְצֹא-חֵן בְּעֵינֶיךָ: וַיָּשֻׁבוּ הַמַּלְאָכִים אֶל-יַעֲקֹב לֵאמֹר בָּאנוּ אֶל-אָחִיךָ אֶל-עֵשָׂו וְגַם הֹלֵךְ לִקְרָאתְךָ וְאַרְבַּע-מֵאוֹת אִישׁ עִמּוֹ: וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וַיֵּצֶר לוֹ וַיַּחַץ אֶת-הָעָם אֲשֶׁר-אִתּוֹ וְאֶת-הַצֹּאן וְאֶת-הַבָּקָר וְהַגְּמַלִּים לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת: וַיֹּאמֶר אִם-יָבוֹא עֵשָׂו אֶל-הַמַּחֲנֶה הָאַחַת וְהִכָּהוּ וְהָיָה הַמַּחֲנֶה הַנִּשְׁאָר לִפְלֵיטָה: וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי אָבִי יִצְחָק יְהֹוָה הָאֹמֵר אֵלַי שׁוּב לְאַרְצְךָ וּלְמוֹלַדְתְּךָ וְאֵיטִיבָה עִמָּךְ: קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל-הָאֱמֶת אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת-עַבְדֶּךָ כִּי בְמַקְלִי עָבַרְתִּי אֶת-הַיַּרְדֵּן הַזֶּה וְעַתָּה הָיִיתִי לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת: הַצִּילֵנִי נָא מִיַד אָחִי מִיַּד עֵשָׂו כִּי-יָרֵא אָנֹכִי אֹתוֹ פֶּן-יָבוֹא וְהִכַּנִי אֵם עַל-בָּנִים: וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ וְשַׂמְתִּי אֶת-זַרְעֲךָ כְּחוֹל הַיָּם אֲשֶׁר לֹא-יִסָּפֵר מֵרֹב:
וַיָּלֶן שָׁם בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיִּקַּח מִן-הַבָּא בְיָדוֹ מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו: עִזִּים מָאתַיִם וּתְיָשִׁים עֶשְׂרִים רְחֵלִים מָאתַיִם וְאֵילִים עֶשְׂרִים: גְּמַלִּים מֵינִיקוֹת וּבְנֵיהֶם שְׁלֹשִׁים פָּרוֹת אַרְבָּעִים וּפָרִים עֲשָׂרָה אֲתֹנֹת עֶשְׂרִים וַעְיָרִם עֲשָׂרָה: וַיִּתֵּן בְּיַד-עֲבָדָיו עֵדֶר עֵדֶר לְבַדּוֹ וַיֹּאמֶר אֶל-עֲבָדָיו עִבְרוּ לְפָנַי וְרֶוַח תָּשִׂימוּ בֵּין עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר: וַיְצַו אֶת-הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר כִּי יִפְגָשְׁךָ עֵשָׂו אָחִי וּשְׁאֵלְךָ לֵאמֹר לְמִי-אַתָּה וְאָנָה תֵלֵךְ וּלְמִי אֵלֶּה לְפָנֶיךָ: וְאָמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיַעֲקֹב מִנְחָה הִוא שְׁלוּחָה לַאדֹנִי לְעֵשָׂו וְהִנֵּה גַם-הוּא אַחֲרֵינוּ: וַיְצַו גַּם אֶת-הַשֵּׁנִי גַּם אֶת-הַשְּׁלִישִׁי גַּם אֶת-כָּל-הַהֹלְכִים אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל-עֵשָׂו בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ: וַאֲמַרְתֶּם גַּם הִנֵּה עַבְדְּךָ יַעֲקֹב אַחֲרֵינוּ כִּי-אָמַר אֲכַפְּרָה פָנָיו בַּמִּנְחָה הַהֹלֶכֶת לְפָנָי וְאַחֲרֵי-כֵן אֶרְאֶה פָנָיו אוּלַי יִשָּׂא פָנָי: וַתַּעֲבֹר הַמִּנְחָה עַל-פָּנָיו וְהוּא לָן בַּלַּיְלָה-הַהוּא בַּמַּחֲנֶה: וַיָּקָם | בַּלַּיְלָה הוּא וַיִּקַּח אֶת-שְׁתֵּי נָשָׁיו וְאֶת-שְׁתֵּי שִׁפְחֹתָיו וְאֶת-אַחַד עָשָׂר יְלָדָיו וַיַּעֲבֹר אֵת מַעֲבַר יַבֹּק: וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִרֵם אֶת-הַנָּחַל וַיַּעֲבֵר אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ: וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר: וַיַּרְא כִּי לֹא יָכֹל לוֹ וַיִּגַּע בְּכַף-יְרֵכוֹ וַתֵּקַע כַּף-יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּהֵאָבְקוֹ עִמּוֹ: וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם-בֵּרַכְתָּנִי: וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה-שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב: וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם-יִשְׂרָאֵל כִּי-שָׂרִיתָ עִם-אֱלֹהִים וְעִם-אֲנָשִׁים וַתּוּכָל: וַיִּשְׁאַל יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הַגִּידָה-נָּא שְׁמֶךָ וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ שָׁם: וַיִּקְרָא יַעֲקֹב שֵׁם הַמָּקוֹם פְּנִיאֵל כִּי-רָאִיתִי אֱלֹהִים פָּנִים אֶל-פָּנִים וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי:
וַיִּזְרַח-לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ כַּאֲשֶׁר עָבַר אֶת-פְּנוּאֵל וְהוּא צֹלֵעַ עַל-יְרֵכוֹ: עַל-כֵּן לֹא-יֹאכְלוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-גִּיד הַנָּשֶׁה אֲשֶׁר עַל-כַּף הַיָּרֵךְ עַד הַיּוֹם הַזֶּה כִּי נָגַע בְּכַף-יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּגִיד הַנָּשֶׁה: וַיִּשָּׂא יַעֲקֹב עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה עֵשָׂו בָּא וְעִמּוֹ אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיַּחַץ אֶת-הַיְלָדִים עַל-לֵאָה וְעַל-רָחֵל וְעַל שְׁתֵּי הַשְּׁפָחוֹת: וַיָּשֶׂם אֶת-הַשְּׁפָחוֹת וְאֶת-יַלְדֵיהֶן רִאשֹׁנָה וְאֶת-לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרֹנִים וְאֶת-רָחֵל וְאֶת-יוֹסֵף אַחֲרֹנִים: וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד-גִּשְׁתּוֹ עַד-אָחִיו: וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַיְחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל-צַוָּארָו וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיִּבְכּוּ: וַיִּשָּׂא אֶת-עֵינָיו וַיַּרְא אֶת-הַנָּשִׁים וְאֶת-הַיְלָדִים וַיֹּאמֶר מִי-אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמַר הַיְלָדִים אֲשֶׁר-חָנַן אֱלֹהִים אֶת-עַבְדֶּךָ: וַתִּגַּשְׁןָ הַשְּׁפָחוֹת הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ: וַתִּגַּשׁ גַּם-לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ וְאַחַר נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל וַיִּשְׁתַּחֲווּ: וַיֹּאמֶר מִי לְךָ כָּל-הַמַּחֲנֶה הַזֶּה אֲשֶׁר פָּגָשְׁתִּי וַיֹּאמֶר לִמְצֹא-חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי: וַיֹּאמֶר עֵשָׂו יֶשׁ-לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר-לָךְ: וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל-נָא אִם-נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל-כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי: קַח-נָא אֶת-בִּרְכָתִי אֲשֶׁר הֻבָאת לָךְ כִּי-חַנַּנִי אֱלֹהִים וְכִי יֶשׁ-לִי-כֹל וַיִּפְצַר-בּוֹ וַיִּקָּח: וַיֹּאמֶר נִסְעָה וְנֵלֵכָה וְאֵלְכָה לְנֶגְדֶּךָ: וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנִי יֹדֵעַ כִּי-הַיְלָדִים רַכִּים וְהַצֹּאן וְהַבָּקָר עָלוֹת עָלָי וּדְפָקוּם יוֹם אֶחָד וָמֵתוּ כָּל-הַצֹּאן: יַעֲבָר-נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדּוֹ וַאֲנִי אֶתְנַהֲלָה לְאִטִּי לְרֶגֶל הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר-לְפָנַי וּלְרֶגֶל הַיְלָדִים עַד אֲשֶׁר-אָבֹא אֶל-אֲדֹנִי שֵׂעִירָה: וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אַצִּיגָה-נָּא עִמְּךָ מִן-הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֶמְצָא-חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי: וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִירָה: וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת עַל-כֵּן קָרָא שֵׁם-הַמָּקוֹם סֻכּוֹת:
Second Prayer
A Segula (spiritually beneficial remedy) to say before facing any enemy, hater, accuser, or evil occurrence, whether they are a member of the covenant (Jewish) or not:
· " But don't rebel against God! Don't be afraid of the people in the land! They have lost their protection and shall be our prey! God is with us, so don't be afraid!' " (Say 3 times)
· "Fear and dread fell upon them (and focus your mind on the mystical name Tav, Ayin, Alef, and Vav which are the initials of the first 4 words in this sentence) At the greatness of Your Arm They are still as stone" (Say 3 times)
· "I am a lion and you are donkeys, you are donkeys and I am a lion." (Say 3 times)
· "King David, peace be upon him, son of Yishai, and his mother's name was Nitzevet daughter of Adiel." (Say 3 times)
· "And Mizpah; for he said, Hashem watch between me and thee, when we are absent one from another.
One from another absent we are when, thee and me between watch Hashem, said he for; Mizpah And." (Note: This verse is recited once forward and once in reverse word-order) (Say 3 times)
· "For your salvation, I have hoped for, Hashem." (Say 7 times)
· "Uriel Agla" (Say 7 times in a single breath)
To get the additional benefits of reading the text in Hebrew, the original Hebrew is presented below:
אַךְ בַּיהֹוָה אַל-תִּמְרֹדוּ וְאַתֶּם אַל-תִּירְאוּ אֶת-עַם הָאָרֶץ כִּי לַחְמֵנוּ הֵם סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם וַיהֹוָה אִתָּנוּ אַל-תִּירָאֻם: 3 פעמים
תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד (ויכוין בשם זה תעא"ו) בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן: 3 פעמים
אני אריה ואתם חמורים, אתם חמורים ואני אריה 3 פעמים
דוד המלך ע"ה בן ישי ושם אמו נצבת בת עדיאל 3 פעמים
וְהַמִּצְפָּה אֲשֶׁר אָמַר יִצֶף יְהֹוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ כִּי נִסָּתֵר אִישׁ מֵרֵעֵהוּ: מֵרֵעֵהוּ אִישׁ נִסָּתֵר כִּי וּבֵינֶךָ בֵּינִי יְהֹוָה יִצֶף אָמַר אֲשֶׁר וְהַמִּצְפָּה: 3 פעמים
לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהֹוָה: 7 פעמים
אוריא"ל אגל"א 7 פעמים בנשימה אחת.